Condiciones generales para empresas

Condiciones Generales de Contratación (CGC) de Airwende Umwelttechnik GmbH 

I. Información general

  1. Las siguientes Condiciones Generales de Venta y Suministro se aplicarán a todas las relaciones comerciales de Airwende Umwelttechnik GmbH (en lo sucesivo, "Airwende") con empresarios conforme al artículo 14 (1) del Código Civil alemán (BGB), así como con personas jurídicas de derecho público o fondos especiales de derecho público. Un empresario es toda persona física o jurídica que actúa en el ejercicio de su actividad comercial o profesional independiente al celebrar el contrato.
  2. Todas las entregas, servicios y ofertas de Airwende se realizan exclusivamente en base a estos términos y condiciones. Se aplicarán también a futuras relaciones comerciales sin necesidad de acordarlas expresamente de nuevo. Las condiciones generales divergentes, contradictorias o complementarias del Comprador sólo formarán parte del contrato si Airwende ha aceptado expresamente su validez por escrito.
  3. En el momento de la aceptación de la entrega o del servicio, estas condiciones se considerarán aceptadas, a menos que el comprador se oponga inmediatamente.
  4. De conformidad con el Reglamento General de Protección de Datos (GDPR) y la Ley Federal de Protección de Datos (BDSG), Airwende informa al Comprador de que los datos personales necesarios para la tramitación de la relación comercial se procesarán electrónicamente, se almacenarán y se utilizarán exclusivamente para fines internos.

II Ofertas

  1. Todas las ofertas realizadas por Airwende están sujetas a cambios y no son vinculantes, a menos que estén expresamente etiquetadas como vinculantes. Sólo se celebrará un contrato cuando Airwende confirme el pedido por escrito.
  2. Las ilustraciones, los dibujos, las dimensiones, el peso y los datos de rendimiento de las ofertas y otros documentos sólo son vinculantes si se han acordado expresamente por escrito.
  3. El correo comercial creado mediante procesamiento electrónico de datos (por ejemplo, confirmaciones de pedidos, facturas) también es legalmente válido sin firma.

III Precios

  1. Todos los precios son netos franco fábrica o almacén, más el IVA legal y los gastos de embalaje y transporte.
  2. Salvo acuerdo en contrario, se aplicarán los precios según la lista de precios vigente en el momento de la entrega.
  3. Airwende se reserva el derecho de ajustar los precios en caso de que el plazo de entrega sea superior a cuatro meses si varían los costes de material o de mano de obra. Los aumentos superiores a 10 % requerirán el consentimiento del Comprador. Si no se llega a un acuerdo, Airwende tendrá derecho a rescindir el contrato.

IV. Condiciones de pago

  1. Las condiciones de pago se establecen en la factura correspondiente. Los plazos comenzarán a contar a partir de la recepción de la factura por el comprador.
  2. El comprador sólo puede compensar créditos que sean indiscutibles o que hayan sido reconocidos por sentencia declarativa.
  3. En caso de demora en el pago, Airwende tendrá derecho a reclamar los intereses de demora legales, así como otras reclamaciones por daños y perjuicios.

V. Reserva de dominio

  1. La mercancía entregada seguirá siendo propiedad de Airwende hasta el pago íntegro de todas las reclamaciones derivadas de la relación comercial.
  2. El Comprador tendrá derecho a revender la mercancía reservada en el curso ordinario de sus negocios. Las reclamaciones derivadas de la reventa de la mercancía reservada se ceden a Airwende como garantía.
  3. En caso de impago, Airwende tendrá derecho a exigir la devolución de la mercancía reservada.

VI Plazos de entrega y retrasos

  1. Las fechas y plazos de entrega no son vinculantes a menos que se hayan acordado expresamente como vinculantes.
  2. Los casos de fuerza mayor u otros acontecimientos imprevisibles, extraordinarios y ajenos a la voluntad de Airwende darán derecho a Airwende a aplazar la entrega mientras dure el impedimento o a rescindir el contrato.
  3. Se admiten entregas parciales, siempre que sean razonables para el comprador.

VII Envío y transferencia del riesgo

  1. El riesgo de pérdida o deterioro accidental de la mercancía se transmitirá al comprador en el momento de la entrega de la mercancía al transportista.
  2. Si el comprador se demora en la aceptación, correrá con los gastos adicionales resultantes.

VIII Responsabilidad por defectos materiales

  1. Las reclamaciones del Comprador por defectos materiales prescribirán a los dos años de la entrega de la mercancía, salvo que sean de aplicación otros plazos legales.
  2. Los defectos evidentes deben notificarse por escrito inmediatamente después de la entrega. En caso de defectos ocultos, se aplicará un plazo de notificación de dos semanas a partir de su descubrimiento.
  3. En caso de defecto, Airwende tendrá derecho, según su propio criterio, a subsanar el defecto o a realizar una entrega de sustitución. Si falla el cumplimiento posterior, el comprador podrá rescindir el contrato o reducir el precio de compra.

IX. Responsabilidad

  1. Airwende será responsable de los daños resultantes de lesiones a la vida, el cuerpo o la salud, así como de los daños resultantes de un comportamiento doloso o gravemente negligente.
  2. En caso de incumplimiento de las obligaciones contractuales materiales, Airwende también será responsable por negligencia simple, pero limitada a los daños previsibles típicos del contrato.
  3. Queda excluida cualquier otra responsabilidad, salvo disposición legal imperativa en contrario.

X. Lugar de cumplimiento y jurisdicción

  1. El lugar de cumplimiento de todas las obligaciones derivadas del presente contrato es el domicilio social de Airwende.
  2. Si el comprador es un comerciante, el fuero competente es Berlín-Charlottenburg. Se aplicará la legislación alemana con exclusión de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías (CISG).

XI Cláusula de salvedad

Si alguna de las disposiciones de estas CGC fuera inválida o inaplicable, las demás disposiciones no se verán afectadas. Las partes se comprometen a sustituir la disposición inválida por una disposición que se aproxime lo más posible a la finalidad económica de la disposición inválida.