Všeobecné obchodní podmínky pro firemní zákazníky

Všeobecné obchodní podmínky (VOP) společnosti Airwende Umwelttechnik GmbH 

I. Obecné informace

  1. Tyto obchodní a dodací podmínky se vztahují na všechny obchodní vztahy společnosti Airwende Umwelttechnik GmbH (dále jen "Airwende") s podnikateli podle § 14 odst. 1 občanského zákoníku (BGB), jakož i s právnickými osobami veřejného práva nebo zvláštními fondy veřejného práva. Podnikatelem je každá fyzická nebo právnická osoba, která při uzavírání smlouvy jedná v rámci své podnikatelské nebo samostatné odborné činnosti.
  2. Veškeré dodávky, služby a nabídky společnosti Airwende se uskutečňují výhradně na základě těchto podmínek. Platí i pro budoucí obchodní vztahy, aniž by musely být znovu výslovně sjednány. Odchylné, rozporné nebo doplňující všeobecné obchodní podmínky kupujícího se stávají součástí smlouvy pouze tehdy, pokud společnost Airwende výslovně písemně souhlasila s jejich platností.
  3. Převzetím dodávky nebo služby se tyto podmínky považují za přijaté, pokud kupující neprodleně nevznese námitku.
  4. V souladu s obecným nařízením o ochraně osobních údajů (GDPR) a spolkovým zákonem o ochraně osobních údajů (BDSG) společnost Airwende informuje kupujícího, že osobní údaje potřebné pro zpracování obchodního vztahu budou zpracovávány elektronicky, uchovávány a používány výhradně pro interní účely.

II Nabídky

  1. Všechny nabídky společnosti Airwende se mohou změnit a nejsou závazné, pokud nejsou výslovně označeny jako závazné. Smlouva je uzavřena až po písemném potvrzení objednávky ze strany Airwende.
  2. Vyobrazení, výkresy, rozměrové, hmotnostní a výkonové údaje v nabídkách a jiných dokumentech jsou závazné pouze tehdy, pokud byly výslovně písemně odsouhlaseny.
  3. Obchodní pošta vytvořená elektronickým zpracováním dat (např. potvrzení objednávky, faktury) je právně platná i bez podpisu.

III Ceny

  1. Všechny ceny jsou uvedeny v čisté hodnotě ze závodu nebo skladu, plus zákonná DPH, balné a přepravní náklady.
  2. Není-li dohodnuto jinak, platí ceny podle aktuálního ceníku platného v době dodávky.
  3. Airwende si vyhrazuje právo na úpravu ceny v případě dodací lhůty delší než čtyři měsíce, pokud se změní náklady na materiál nebo práci. Zvýšení cen o více než 10 % vyžaduje souhlas kupujícího. Pokud nedojde k dohodě, je Airwende oprávněna od smlouvy odstoupit.

IV. Platební podmínky

  1. Platební podmínky jsou uvedeny v příslušné faktuře. Lhůty začínají běžet od okamžiku doručení faktury kupujícímu.
  2. Kupující může započíst pouze pohledávky, které jsou nesporné nebo byly uznány deklaratorním rozhodnutím.
  3. V případě prodlení s platbou je společnost Airwende oprávněna požadovat zákonný úrok z prodlení a další nároky na náhradu škody.

V. Výhrada vlastnictví

  1. Dodané zboží zůstává majetkem společnosti Airwende až do úplného zaplacení všech pohledávek vyplývajících z obchodního vztahu.
  2. Kupující je oprávněn zboží dále prodat s výhradou vlastnictví v rámci běžného obchodního styku. Pohledávky vzniklé z dalšího prodeje vyhrazeného zboží se tímto postupují společnosti Airwende jako zajištění.
  3. V případě prodlení s platbou je společnost Airwende oprávněna požadovat vrácení rezervovaného zboží.

VI Dodací lhůty a zpoždění

  1. Dodací lhůty a termíny nejsou závazné, pokud nebyly výslovně dohodnuty jako závazné.
  2. Vyšší moc nebo jiné nepředvídatelné, mimořádné události, které společnost Airwende nemůže ovlivnit, opravňují společnost Airwende k odložení dodávky po dobu trvání překážky nebo k odstoupení od smlouvy.
  3. Dílčí dodávky jsou přípustné, pokud jsou pro kupujícího přiměřené.

VII Odeslání a převod rizika

  1. Nebezpečí náhodné ztráty nebo poškození zboží přechází na kupujícího okamžikem předání přepravní společnosti.
  2. Pokud je kupující v prodlení s převzetím, nese z toho vyplývající dodatečné náklady.

VIII Odpovědnost za vady materiálu

  1. Nároky kupujícího z věcných vad se promlčují do dvou let od dodání zboží, pokud se neuplatní jiné zákonné lhůty.
  2. Zjevné závady je třeba písemně oznámit ihned po dodání. V případě skrytých vad platí lhůta dvou týdnů od jejich zjištění.
  3. V případě vady je společnost Airwende oprávněna podle vlastního uvážení vadu odstranit nebo provést náhradní dodávku. V případě neúspěchu následného plnění může kupující odstoupit od smlouvy nebo snížit kupní cenu.

IX. Odpovědnost

  1. Airwende odpovídá za škody vzniklé v důsledku újmy na životě, zdraví nebo zdraví, jakož i za škody vzniklé úmyslným nebo hrubě nedbalým jednáním.
  2. V případě porušení podstatných smluvních povinností je společnost Airwende odpovědná také za prostou nedbalost, avšak pouze do výše předvídatelné škody typické pro smlouvu.
  3. Jakákoli další odpovědnost je vyloučena, pokud závazná zákonná ustanovení nestanoví jinak.

X. Místo plnění a soudní příslušnost

  1. Místem plnění všech závazků vyplývajících z této smlouvy je sídlo společnosti Airwende.
  2. Pokud je kupujícím obchodník, je místně příslušným soudem Berlín-Charlottenburg. S vyloučením Úmluvy OSN o smlouvách o mezinárodní koupi zboží (CISG) se použije německé právo.

XI Doložka o oddělitelnosti

Pokud by některé ustanovení těchto VOP bylo neplatné nebo nevymahatelné, zůstávají ostatní ustanovení nedotčena. Strany se zavazují nahradit neplatné ustanovení ustanovením, které se co nejvíce blíží hospodářskému účelu neplatného ustanovení.